Bergoglio declares to Scalafari: “I am the proof … that Jesus Christ was not God at all!”

Scalfari-Bergoglio

The Quote comes from his best friend Scalfari. The citation is discussed by the renowned Vaticanista, Marco Tosatti (link: here).

Schermata-2019-10-09-alle-10.25.19

Here is the English translation (by From Rome):*

When it happened that I discussed these phrases with him, pope Francis said to me:

I am the proven proof that Jesus of Nazareth, once he became man, though a man of exceptional virtue, was not God at all

The ego-mania of that is extraordinary. I would say, it is a totally diabolic boast.

Maybe Bergoglio is not the Anti-Christ, but he certainly seems to think he is!

It is important, that though the Vatican issued a statement attacking the reputation of Scalfari, it did NOT repudiate the quote as unauthentic!

Here Bergoglio is Excommunicated, AGAIN, by canon 1364. — Honestly, one cannot name this man any more in the Canon of the Mass, anywhere or any time. Please read this article (link: here) on what to do now. Though it applies to the idolatry he practiced in the Vatican Gardens on Friday, it’s just as applicable now, for this latest outrageous apostasy.

(Image Credits: A montage of Scalfari and Bergoglio: AKA, Scalfari and Bergoglio: Close collaborators)

_____________

* A Note on this Translation:  The Italian main sentence lacks a pronoun for the verb, so it can be read either as translated here, or as They are the proven proof ….. Also, the final clause says in Italian:  is not at all a God. — Regarding the last clause, I have translated it without the indefinite article, “a”, because the adverb “affatto”, which I render as “at all”, expands the denial of ‘God’ to all senses. And since the sense of “God” is The Divine Nature, the phrase “a God”, refers to “The Divine Nature and Existence”, I have held it unnecessary to say “not at all a God”, since that would be a reduplicative denial. — As for the main verb, I understand it according to the context of the speaker, Scalfari, whom history shows is the real spokesman for Bergoglio when he wants to speak to his initiates of things which he does not yet want to say publicly and openly. This is because he uses Scalfari to emotionally drain those who oppose his heresy and apostasy, by speaking with programmed and intentional language which is capable of a plausible denial after the fact. This is a trick to blame his opponents so as to get them emotionally to be incapable or unwilling to publicly criticize him in the future when he does worse things. — To his initiates, who recognize the Scriptural form:  And he said to me, I am the Way, the truth and the Life, the main verb must be read in the first person singular. But for plausible deniability, Scalfari has inserted the quote without a subject into a discourse on the passages of the Bible in which, according to the doctrines of the Jehovah Witnesses (to which Bergoglio seems to be familiar, if not a believer) prove that Jesus is not God. — Being a hermit, who is more concerned with the theological signification of expressions than other senses, I have translated the phrase into English to manifest what more probably both Scalfari and Bergoglio intended it to mean, when they were speaking in private and discussing how to use it for maximum effect against his enemies, because, obviously, Scalfari and Bergoglio both could have included a subject of the main verb, either Esse (frasi) or something similar, to tie down the meaning to one sense only. So my translation could be called the translation of the Occult meaning as intended and formulated.

Rome will become the throne of the Antichrist…

Our Lady of La Salette, on Sept. 19, 1846, revealed to 2 small children in the French Alps the future of the world until the end of time..

Our Lady of La Salette, on Sept. 19, 1846, revealed to 2 small children in the French Alps the future of the world until the end of time..

Here, the From Rome Blog, presents, on the left, the Original Italian text, approved by the Catholic Bishop of Lecce, Italy (where Melanie lived the last years of her life) in 1879, as an official part of the revelations of La Salette; on the right, our English translation.

The following are the words of Our Lady, at La Salette, as revealed to Melanie:

I governanti avranno tutti un medesimo progetto, che sarà di abolire e fare scomparire tutti i principi religiosi per sostituirli con il materialismo, l’ateismo, lo spiritismo, e ogni sorta di vizi.

The politicians will all have the same plan, which will be to abolish and cause to disappear religious principles to substitute them with materialism, atheism, spiritism, and every form of vice.

Nell’anno 1865 si vedrà l’abominio nei luoghi santi; nei conventi i fiori della Chiesa saranno putrefatti e il demonio diventerà come il re dei cuori. 

In the year 1865, the Abomination will be seen in the holy places; in the convents the flowers of the Church will be corrupted and the Demon will be come the king of hearts.

Coloro che sono a capo delle comunità religiose si guardino dalle persone che esse devono ricevere, perché il demonio userà tutta la sua malizia per introdurre negli ordini religiosi delle persone dedite al peccato, perché i disordini e l’amore dei piaceri carnali saranno diffusi su tutta la terra.

Those who are at the head of religious communities are to take care regarding the persons they should receive, because the Demon will use all his malice to introduce into the religious orders persons who are addicted to sin, so that the disorders and love of carnal desires spread over all the earth.

La Francia, l’Italia, la Spagna e l’Inghilterra saranno in guerra: il sangue scorrerà per le strade; il francese combatterà contro il francese, l’italiano contro l’italiano, vi sarà poi una guerra generale che sarà spaventevole. Per qualche tempo Dio non si ricorderà piú della Francia né dell’Italia, perché il Vangelo di Gesú Cristo non è piú conosciuto. 

France, Italy, Spain and England will be at war: blood will flow through the streets; Frenchman will fight against Frenchman, Italian against Italian, there shall be a universal war which will be horrible. For a time, God will no longer remember France or Italy, because the Gospel of Jesus Christ is not longer recognized.

I malvagi userano tutta la loro astuzia; ci si ucciderà, ci si massacrerà reciprocamente perfino nelle case.

The wicked will use all their cleverness; here one will be slain, there one will be massacered even in their own home.

Al primo colpo della Sua spada fulminante le montagne e la natura tutta tremeranno di spavento perché i disordini e i crimini degli uomini trafiggono la volta celeste.

At the first strike of His flaming sword, the mountains and all Nature will tremble with terror on account of the disorders and crimes of men piercing the firmament of Heaven.

Parigi sarà bruciata e Marsiglia inghiottita; molte grandi città saranno scosse e inghiottite da terremoti; si crederà che tutto è perduto; non si vedranno che omicidi; non si sentiranno che colpi d’arma e bestemmie.

Paris will be burnt and Marseille will be gutted; many great cities will be shaken and gutted by earthquakes; one will come to believe that all is lost; there will be seen nothing but homicides; nothing will be heard but the clash of arms and blasphemies.

I giusti soffriranno molto, le loro preghiere, la loro penitenza e le loro lacrime saliranno fino al Cielo e tutto il popolo di Dio chiederà perdono e misericordia e chiederà il Mio aiuto e la Mia intercessione.

The just will suffer much, their prayers, their penance and their tears will rise up to Heaven and the whole people of God will ask for pardon and mercy and will ask My help and My intercession.

Allora Gesú Cristo con un atto della Sua misericordia grande per i giusti comanderà ai Suoi angeli che tutti i Suoi nemici siano messi a morte.

Then, Jesus Christ, with an act of His great Mercy for the just, will command His Angels to put all His enemies to death.

Improvvisamente i persecutori della Chiesa di Gesú Cristo e tutti gli uomini dediti al peccato moriranno e la terra diventerà come un deserto.

Suddenly, the persecutors of the Church of Jesus Christ and all men given up to sin will die and the Earth shall become as a desert.

Allora si farà la pace, la riconciliazione di Dio con gli uomini; Gesú Cristo sarà servito, adorato e glorificato; dappertutto fiorirà la carità.

Then, between God and men there shall be peace, reconciliation; Jesus Christ will be served, adored and glorified; everywhere charity will flourish.

I nuovi re saranno il braccio destro della Santa Chiesa, che sarà forte, umile, pia, povera, zelante e imitatrice delle virtú di Gesú Cristo.

The new kings will be the right arm of the Holy church, which will be strong, humble, pious, poor, zealous and an imitatrix of the virtues of Jesus Christ.

Il Vangelo sarà predicato dappertutto e gli uomini faranno grandi progressi nella fede perché vi sarà unità tra gli operai di Gesú Cristo e perché gli uomini vivranno nel timor di Dio.

The Gospel will be preached everywhere and men shall make great progress in the Faith because there will be unity among the workers of Jesus Christ and because men shall live in the fear of God.

Questa pace tra gli uomini non sarà lunga: venticinque anni di abbondanti raccolti faranno loro dimenticare che i peccati degli uomini sono causa di tutte le pene che arrivano sulla terra.

This peace among men will not  be long: 25 years of abundant harvests will make them forget that the sins of men are the cause of all the punishments which befall the Earth.

Un precursore dell’anticristo, con le sue truppe di parecchie nazioni, combatterà contro il vero Cristo, il solo Salvatore del mondo, egli spargerà molto sangue e vorrà annientare il culto di Dio per farsi guardare come un Dio.

A precursor of the Antichrist, with his troops of many nations, will fight against the true Christ, the Only Savior of the world, he will spill much blood and will want to annul the worship of God to make himself seen as a God.

La terra sarà colpita da ogni sorta di piaghe, (oltre la peste e la carestia che saranno dovunque), vi saranno delle guerre fino all’ultima guerra, che sarà allora fatta da dieci re dell’anticristo, i quali re avranno tutti lo stesso progetto e saranno i soli a governare il mondo.

The Earth shall be struck by every kind of plague, (in addition to the pestilence and famine which will be everywhere), there will be wars until the last war, which will be started by the ten kings of the Antichrist, who will all have the same plan and will be the only ones to rule the world.

Prima che ciò succeda vi sarà una specie di falsa pace nel mondo; non si penserà che a divertirsi; i malvagi si abbandoneranno a ogni sorta di peccato; ma i figli della Santa Chiesa, i figli della fede, i miei veri imitatori crederanno nell’amore di Dio e nelle virtú che mi sono piú care.

Before this happens there will be the appearance of false peace in the world; one will think of nothing but of entertainment; the wicked will abandon themselves to every kind of sin; but the sons of the Holy Church, the sons of the Faith, My true imitators will believe in the love of God and in the virtues which are most dear to Me.

Felici le anime umili guidate dallo Spirito Santo! Io combatterò con esse fino a che esse saranno nella pienezza dell’età. La natura chiede vendetta per gli uomini ed essa freme di spavento nell’attesa di ciò che deve arrivare alla terra insudiciata dai crimini. 

Happy shall the humble souls, guided by the Holy Spirit, be!  I shall fight with them until they shall have come to full age. Nature seeks vengeance against men and She trembles with terror in expectation of what must befall the Earth, sullied by crimes.

Tremate terra e voi che fate professione di adorare Gesú Cristo e che dentro di voi adorate solo voi stessi; tremate perché Dio sta per consegnarvi al Suo nemico, perché i luoghi santi sono nella corruzione, molti conventi non sono piú le case di Dio, ma i pascoli di Asmodeo e dei suoi. 

Tremble o Earth and you who profess to adore Jesus Christ but who within yourselves adore only your selves; tremble, because God is about to hand you over to His enemy, since the holy places are in corruption, many convents will no longer be houses of God, but pastures of Hasmodeus and his own.

Sarà durante questo tempo che nascerà l’anticristo da una religiosa ebrea, da una falsa vergine che sarà in comunicazione con il vecchio serpente, il padrone dell’impurità; suo padre sarà Vescovo, nascendo vomiterà delle bestemmie, egli avrà dei denti, in una parola sarà il diavolo incarnato; egli lancerà delle grida spaventose, farà dei prodigi, non si nutrirà che di impurità. 

It will be during this time that the Antichrist will be born from Jewish nun, from a false virgin who will be in communication with the Ancient Serpent, the patron of impurity; his father will be a Bishop, at birth he will vomit forth blasphemies and bear teeth, in a word he will be the devil incarnate; he will shout out terrifying screams, he will work prodigies, he will be nourished on naught but impurity.

Egli avrà dei fratelli che, sebbene non siano dei demoni incarnati come lui, saranno dei figli del male; a dodici anni essi si faranno notare per le prodi vittorie che otterranno; presto essi saranno ognuno alla testa degli eserciti assistiti dalle legioni dell’inferno. 

He will have brothers, who though they will not be demons incarnate like himself, will be sons of evil; at twelve years they will be known for the prodigious victories which they will obtain; soon they will each be at the head of armies assisted by the legions of the inferno.

Le stagioni saranno cambiate, la terra non produrrà che frutti cattivi, gli astri perderanno i loro movimenti regolari, la luna non rifletterà che una debole luce rossastra; l’acqua e il fuoco daranno al globo terrestre dei movimenti convulsi e degli orribili terremoti che inghiottiranno delle montagne, delle città. 

The seasons will be changed, the earth will produce naught but bad fruits, the stars will lose their regular movements, the Moon will reflect naught but a weak reddish light; water and fire shall give to the globe of the Earth convulsive movements and horrible earthquakes which will swallow mountains, cities.

Roma perderà la fede e diventerà la sede dell’anticristo. I demoni dell’aria con l’anticristo faranno dei grandi prodigi sulla terra e nell’aria e gli uomini si pervertiranno sempre piú.

Rome will lose the Faith and will become the throne of the Antichrist. The demons of the air with the Antichrist will work great prodigies upon the Earth and in the air and men will become all the more perverted.

Dio avrà cura dei suoi fedeli servitori e degli uomini di buona volontà; il Vangelo sarà predicato dappertutto, tutti i popoli e tutte le nazioni conosceranno la verità. 

God will take care of his faithful servants and of men of good will; the Gospel will be preached everywhere, all the peoples and all the nations shall know the truth.

There follows counsels given by Our Lady for perseverance and the apostolate.

Translator’s note:  When God reveals the Majesty of His own Foreknowledge and Prescience of things to come, as a loving Father, desiring not to cast us into the twin errors of despair which arise from Fatalism (the error that says that all has been predetermined and what we do does not matter, since it all works toward that Fate) and Deism (the error which says God does not intervene in the affairs of men, and thus there is no need to shout out with ardent prayers for His help), He reveals future things under the veil of apocalyptic language, in which symbols are used for persons, things, ideas. In this way He manifests His Providential Love for those whom He has adopted in Christ and at the same time encourages us to meritorious action, while avoiding the paths of wickedness.  The Blessed Virgin Mary, being a true daughter of the Most High, when She speaks of things future, out of Her love for Her faithful children, She imitates the Lord and speaks in symbolic language.  Therefore, the correct way to understand this prophecy is not one in which all is taken literally, nor one in which it is taken only to be moral encouragement, but one in which each sign and symbol has the meaning given it in Scripture, where similar apocalyptic language is used.  In this way, only those lead truly by God’s spirit and predestined by God to be of the Elect, can understand what is said. And this is right and just, because the message contained and the encouragement offered is for them alone.

Pope Francis twists Scripture to promote heresy of false mercy

Pope Francis preaches during Mass March 22 in the chapel of the Domus Sanctae Marthae, the Vatican residence where the new pontiff resides. Among those in attendance were Vatican gardeners, garbage collectors and cleaning crews. (CNS photo/L'Ossevatore Romano) (April 9, 2013) See FRANCIS-WORKERS March 22, 2013.

Pope Francis preaches during Mass March 22 in the chapel of the Domus Sanctae Marthae, the Vatican residence where the new pontiff resides. Among those in attendance were Vatican gardeners, garbage collectors and cleaning crews. (CNS photo/L’Ossevatore Romano) (April 9, 2013)

Rome, March 17, 2015: It was and is the will of Our Lord Jesus Christ that all who come to Him with faith and repentance receive the Mercy and forgiveness of God, and He won these great gifts for all mankind by His most bloody death on the Cross.  But He established a prerequisite for every man, woman, or child who would come to Him, to receive these gifts:  namely, faith and penance.  It was with this exhortation, that He began His public ministry, when He said, The time is accomplished, and the kingdom of God is at hand: repent, and believe the gospel. (Mk 1:15).  For many Christians, who revere the Bible as the source of their faith, these may only be nice sounding words, but for the Catholic Church, which Christ Founded, these words are both an exhortation unto the end of time and the very form and practice of our Holy Religion.+

The Path of true Repentance & Faith which Christ taught

When a man recognizes that he is a sinner, he comes to Christ by confessing his sins and professing His faith in the Lord Jesus, as God and his Redeemer. He accepts Christ’s teaching as a whole, that is entirely and in every respect, and he submits to the authority of Christ which He handed down, in part, to the Apostles and through them to all the Bishops and priests of His Church.  To be incorporated into Christ, therefore, a sinner must present himself to a Catholic priest and receive Baptism, making a profession of faith in Christ and His teachings, and repenting of all his sins.  He shows publicly that he is sincere in his repentance by removing himself from the public profession of sin, which consists in those forms or lifestyles which are contrary to the Gospel.  Thus, drunkards give up drink and remove it from their homes; fornicators give up fornication, adulterers leave their lovers, sodomites give up their sodomy and its lifestyle, etc.

For Catholics, who have fallen away from the practice of the Faith, and have entered into sinful relations, such as marrying one who is already married but separated or divorced, or cohabiting with anyone, the return to the practice of the Faith requires this same repentance and faith, separation from the life of sin and reception of the Sacrament of Confession. Then one can receive the Eucharist.  In the Catholic Church, we take the Sacraments seriously, because we believe just as Our Lord taught us, that in the Eucharist there is really, truly and substantially the Body and Blood, Soul and Divinity of the Most High and Holy God of Israel, the Eternal Son of God, Jesus Christ, before whom, even in Christ, no one is worthy to come, unless he repent and believe, but by Whose mercy and grace a man is made worthy to receive in the Sacrament of the Eucharist, if he repent of his sins and believe the entirety (not just what he picks and chooses) of the Gospel.

This is the discipline and faith which the Catholic Church has received from Our Lord Himself, through the Apostles, and from the Apostles through the very men they chose for Bishops and priests (presbyters), and through these down through the ages. Our teachings and disciplines have never changed, because they are not ours, but Christs, and our Church, the Catholic Church is not ours, but Christ’s.  The Catholic Church, therefore, being the one of which Christ said:  And I say to thee: That thou art Peter; and upon this rock I will build My Church, and the gates of Hell shall not prevail against her. (Matthew 16:18), knows that this Faith which Christ gave her is her victory over the world, the flesh and Satan; to alter that Faith therefore, would be to succumb to the world, the flesh and Satan. This is what we have always believed, this is what Christ and the Apostles have taught, and not only to us, but to all the world.

A HOMILY WHICH CONVICTS THE POPE OF OPEN SCHISM WITH CHRIST

Thus, it was an incredible and shameless act of defiance to Jesus Christ and the Holy Spirit, when Pope Francis preached this blasphemous sermon, this morning, at Mass.  Here is the Italian text of that sermon from Radio Vaticana:

“Un uomo – una donna – che si sente malato nell’anima, triste, che ha fatto tanti sbagli nella vita, a un certo momento sente che le acque si muovono, c’è lo Spirito Santo che muove qualcosa, o sente una parola o… ‘Ah, io vorrei andare!’… E prende coraggio e va. E quante volte oggi nelle comunità cristiane trova le porte chiuse: ‘Ma tu non puoi, no, tu non puoi. Tu hai sbagliato qui e non puoi. Se vuoi venire, vieni alla Messa domenica, ma rimani lì, ma non fare di più’. E quello che fa lo Spirito Santo nel cuore delle persone, i cristiani con psicologia di dottori della legge distruggono”.

La Chiesa è casa di Gesù
“A me fa dispiacere questo”, afferma subito dopo Francesco. Che ribadisce: la Chiesa ha sempre le porte aperte:

“E’ la casa di Gesù e Gesù accoglie. Ma non solo accoglie, va a trovare la gente come è andato a trovare questo. E se la gente è ferita, cosa fa Gesù? La rimprovera perché è ferita? No, viene e la porta sulle spalle. E questa si chiama misericordia. E quando Dio rimprovera il suo popolo – ‘Misericordia voglio, non sacrificio!’ – parla di questo”.

The link above contains the full audio of the homily.

Here is our unofficial English translation, of the citation we just made:

“A man, a woman, who feels bad at heart, sad, who has made so many mistakes in life, at a certain moment feels the waters move, it is the Holy Spirit who moves something, or he hears a word, o, “Ah, I would want to go!” … and he gets the courage and goes.  And how many times, today, in the christian community he finds the doors shut:  “But you cannot, no, you cannot.  You have made a mistake here and you cannot.  If you want to come, come to Mass on Sunday, but remain there, don’t do anything else.”  And that which the Holy Spirit is working in the heart of these persons, Christians with the mentality of doctors of the law, destroy”.

The Church is the House of Jesus
“This displeases me,” Francis affirms immediately afterwards.  He repeats:  the Church always has her doors open:

“She is the house of Jesus and Jesus is there welcoming.  But not only welcoming, he goes to find the people just as he went and found this one.  And if the people are wounded, what does Jesus do? Does he reprove them because they are wounded? No, he comes and carries them on his shoulders.  And this is called, “mercy”. And when God reproves His people — “I want mercy, not sacrifice!” — He is speaking of this”.

Analysis

The context of the Pope’s talk is about receiving communion. And anyone with the simplest Catholic education can understand that what the pope is doing is denouncing the discipline of reserving the Eucharist for those not in mortal sin, which discipline comes from the Apostles and is universal in all the local Churches which they founded (Jerusalem, Rome, Antioch, Alexandria, etc.).

Notice, that there is not 1 word about how the sinner is guilty of a moral offense:  in the pope’s mind, the sinner is just 1 who made “mistakes”, and thus has no need to repent, to change his life, and to remove scandal, or to go to confession, before receiving the Most Blessed Sacrament of the Altar.  NO! Its the faithful Catholics, who remind him that unless he do this, he cannot receive the Eucharist, but can attend Mass, to pray for the grace of conversion: it is they who have the “mentality” of the pharisees, it is they who destroy the working of the Holy Spirit in these sinners — a most blasphemous and unjust assertion!

Not to mention, an interpretation contrary to 2000 years of faith.

But no, Francis will have none of this!  He wants the “doors open” to all, without regard to the necessity of first believing (faith) and converting (penance).

In a word, the Pope just attacked Apostolic Tradition as it regards the discipline of refusing Communion to those in grave sin.  That is heresy!  And such a sin is condemned by the Second Ecumenical Council of Nicea, held in 787 A. D., in its 4th anathema:

If anyone should despise any written or unwritten ecclesiastical tradition, let him be anathema!

The Pope’s homily is also a formal violation of the teaching of the Council of Trent, Session 13, canon XI (bold facing added):

CANON XI: If any one saith, that faith alone is a sufficient preparation for receiving the sacrament of the most holy Eucharist; let him be anathema. And for fear lest so great a sacrament may be received unworthily, and so unto death and condemnation, this holy Synod ordains and declares, that sacramental confession, when a confessor may be had, is of necessity to be made beforehand, by those whose conscience is burdened with mortal sin, howsoever contrite they may think themselves. But if any one shall presume to teach, preach, or obstinately to assert, or even in public disputation to defend the contrary, he shall be thereupon excommunicated.

Thus, this homily of the Pope can serve as formal, canonical evidence of his heresy.  If the College of Cardinals, whose duty now is to rebuke him, remain silent and allow him to issue no retraction, they are also guilty of a grave sin against fraternal and filial charity. If he persists, after 2 or 3 corrections, then they are obliged gravely before God to depose him from the papacy, as a heretic and schismatic.

The pope’s reinterpretation of Scripture, this morning, is nothing short of a sacrilege: the imputation to a text from Scripture which is entirely at odds with its signification and proper meaning, and this, to foster the approval of sin, the condoning of sin by false mercy.

For it is mercy to preach repentance to sinners, as Our Lord commanded St. Peter and the Apostles, when He ascended into Heaven.  It is false mercy to preach acceptance of sinners without repentance and faith, since that leaves them in the state of sin in which they merit eternal damnation and temporal punishments.

Pope Francis evidently thinks that he is God

And that the infallible and indefectible Church of God, which is the Catholic Church alone, is wrong. And that she has been wrong for 2000 years,* to require both faith and penance of any sinner, before allowing them to receive Jesus Christ in the Sacrament.

What the pope is doing is committing the sins of heresy, blasphemy and sacrilege of scripture all at once.

This is NOT HUMILITY, this is DIABOLIC PRIDE.  It is also an act of schism with Jesus Christ and the Holy Spirit.

To say that what God said in the Old Testament, “It is mercy I desire and not sacrifice” (Hosea 6:6; cf. Mt. 9:16), applies to abandoning the requirements of faith and penance, which God’s Only Begotten Son established as the prerequisites of Christian worship, when He said, The time is accomplished, and the kingdom of God is at hand: repent, and believe the gospel. (Mk 1:15),° is a plain and simple and direct denial of the authority of God the Son, and a usurpation by himself of the prerogatives of the Messiah, the Christ, to establish the limits of the faith!

Such a sin is a work of the Antichrist.

____________________

+ The original article did not contain these first 4 paragraphs, since those who read this blog are devout Catholics. But due to the publicity this article has drawn, the editor has added them to explain the context of what follows even to non-Catholics and show why what the Pope did at mass, on Tuesday, was and is such a scandal.

* For citations from the new Catechism, see the comments below.

°  St. Peter the Apostle, shows that this is to be understood of the Sacraments, when he preached on Pentecost day, saying:  But “Do penance, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ, for the remission of your sins: and you shall receive the gift of the Holy Ghost.” (Acts 2:38), where he shows the necessity of penance and faith prior to receiving the Sacraments of Baptism and Confirmation.  Since, the Christian Faith, is not a Pharisaical religion of external observances, but a spiritual one, the spiritual requirements for 1 sacrament are the spiritual requirements for all the sacraments. Thus faith and penance (repentance) is required most of all for the Eucharist, which is the supreme Sacrament of communion with God.